Với thông điệp: “Hãy dám ước mơ và không khuất phục trước nghịch cảnh” Dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan - tác giả tự truyện 'Không gục ngã' đã tiếp thêm tinh thần và động lực cho các em học sinh khiếm thị trường PTCS Nguyễn Đình Chiểu (Hà Nội).

Chiều 30/10, trong khuôn khổ Chương trình "Cùng bạn đọc sách - Nâng tầm trí tuệ Việt", Vụ Thư viện - Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã phối hợp với trường PTCS Nguyễn Đình Chiểu tổ chức buổi giao lưu với dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan.

Tại buổi giao lưu, dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan đã có những chia sẻ về cuộc đời mình bằng những câu chuyện giản dị nhưng chân thành và xúc động, từ nghị lực của mình chị đã gieo niềm tin và ý chí tới các em học sinh khiếm thị.

Ảnh: Dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích lan chia sẻ về niềm đam mê với môn ngoại ngữ và đọc sách.

Dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan sinh năm 1976 tại Hưng Hà, Thái Bình. Năm 13 tuổi, chị bị mắc bệnh loạn dưỡng cơ, chứng bệnh khiến chị phải bỏ dở việc học hành của mình. "13 tuổi, từ một cô bé học sinh chuyên văn, đang có nhiều ước mơ, hoài bão, thích được chạy nhảy như nhiều bạn khác, tự nhiên chị bị căn bệnh mà bác sĩ nói đến nay không có thuốc chữa, con đường đến trường của Nguyễn Bích Lan bị cắt đứt nhưng chị vẫn cố học hết lớp 8. Sau đó là hành trình ở khắp các bệnh viện.Việc học ngoại ngữ đối với dịch giả, nhà văn là hoàn toàn do tự học. Nguyễn Bích Lan chia sẻ về quá trình học ngoại ngữ của mình: "Khi không còn khả năng đến trường, tôi ở nhà nghe lỏm em mình đọc tiếng Anh và học qua những cuốn sách cũ. Tôi đã tưởng tượng ra một người bạn ảo đặt tên là "Mr. Hope" chính là hy vọng” . Trong vòng 6 năm, vượt qua khó khăn, đau đớn cả thể xác lẫn tinh thần, chị mải miết học và đặt cho mình một kế hoạch rõ ràng, mỗi ngày phải học 6 tiếng. Sau 6 năm học tiếng Anh, Nguyễn Bích Lan bắt đầu mở lớp dạy tiếng Anh đầu tiên lấy tên gọi "Lớp cây Táo". Trong 4 năm, chị dạy 5 lớp. Học trò của chị giờ có người làm giáo viên dạy tiếng Anh ở ngay chính làng quê của mình, và chị rất tự hào về điều này".

Nguyễn Bích Lan cũng cho biết, chị rất yêu công việc dạy học nhưng khi đó bệnh tật lại đánh gục chị một lần nữa, việc dạy học đành phải bỏ dở. Lúc đó, người thân khuyên chị chuyển sang dịch sách. Đến thời điểm hiện tại chị đã dịch được 34 cuốn sách. Trong đó, có 3 cuốn sách của các tác giả đạt giải Nobel. Ngoài việc dịch, chị còn là tác giả của 4 cuốn sách. Trong đó, có cuốn "Không gục ngã".

Tâm sự cùng các em học sinh khiếm thị, dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan bày tỏ: “khi mà thử thách đến với chúng ta, chúng ta thường nhìn rõ hơn cái mắt khó khăn. Các em học sinh khiếm thị cũng vậy, sẽ có nhiều lúc các em buồn chán, tiêu cực vì trước mắt mình chỉ là một màu đêm tối. Tuy nhiên, nếu luôn biết nhìn cuộc sống này từ góc độ tích cực, các em cũng có thể tìm ra những cơ hội cho bản thân ngay trong sự khó khăn mà mình đang phải đối diện. Các em không có cơ hội được ra ngoài, được đi đây đi đó thì sách chính là người bạn, là người thầy sẽ chỉ cho các em những điều kì diệu trong cuộc sống” .

Ảnh: Những món quà ý nghĩa đến với học sinh trường Nguyễn Đình Chiểu

Cũng tại buổi giao lưu, dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan và bà Vũ Dương Thúy Ngà – Vụ trưởng Vụ Thư viện đã dành tặng các em học sinh khiếm thị trường PTCS Nguyễn Đình Chiểu nhiều món quà ý nghĩa bao gồm 10.500.000 đồng làm phần thưởng cho những em nhỏ khiếm thị là những nhà “vô địch đọc sách” và đặc biệt là tác phẩm “không gục ngã” cùng những cuốn sách do dịch giả, nhà văn Nguyễn bích Lan đã dịch sang tiếng Việt.


Hoàng Lý